For less than $5/mo. gain access to $3,100 worth of premium resources to enhance your study of Scripture. Start your free trial today!
Log In/Sign Up
Font Size
Colossians 2:14
KJ21
blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us. He took it out of the way, nailing it to His cross;
ASV
having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;
AMP
having canceled out the certificate of debt consisting of legal demands [which were in force] against us and which were hostile to us. And this certificate He has set aside and completely removed by nailing it to the cross.
AMPC
Having cancelled and blotted out and wiped away the handwriting of the note (bond) with its legal decrees and demands which was in force and stood against us (hostile to us). This [note with its regulations, decrees, and demands] He set aside and cleared completely out of our way by nailing it to [His] cross.
BRG
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
CSB
He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it away by nailing it to the cross.
CEB
He destroyed the record of the debt we owed, with its requirements that worked against us. He canceled it by nailing it to the cross.
CJB
He wiped away the bill of charges against us. Because of the regulations, it stood as a testimony against us; but he removed it by nailing it to the execution-stake.
CEV
God wiped out the charges that were against us for disobeying the Law of Moses. He took them away and nailed them to the cross.
DARBY
having effaced the handwriting in ordinances which [stood out] against us, which was contrary to us, he has taken it also out of the way, having nailed it to the cross;
DLNT
having wiped-out the written-document against us with its decrees, which was opposed to us. Indeed, He has taken it out of the middle, having nailed it to the cross!
DRA
Blotting out the handwriting of the decree that was against us, which was contrary to us. And he hath taken the same out of the way, fastening it to the cross:
ERV
Because we broke God’s laws, we owed a debt—a debt that listed all the rules we failed to follow. But God forgave us of that debt. He took it away and nailed it to the cross.
EASY
We are guilty of many wrong things that are against God's laws. But Christ died on the cross on our behalf. He paid the debt of our sins. It is like he has destroyed the list of all the debts that we should pay to God.
EHV
God erased the record of our debt brought against us by his legal demands. This record stood against us, but he took it away by nailing it to the cross.
ESV
by canceling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
ESVUK
by cancelling the record of debt that stood against us with its legal demands. This he set aside, nailing it to the cross.
EXB
He ·canceled [wiped out; erased] the ·record [certificate] of debt, ·which listed all the rules we failed to follow [L with its decrees that were against us; C the record of sins revealed through the OT law; Eph. 2:15]. He ·took it away [set it aside; destroyed it] and nailed it to the cross.
GNV
And putting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, he even took it out of the way, and fastened it upon the cross,
GW
He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross.
GNT
he canceled the unfavorable record of our debts with its binding rules and did away with it completely by nailing it to the cross.
HCSB
He erased the certificate of debt, with its obligations, that was against us and opposed to us, and has taken it out of the way by nailing it to the cross.
ICB
We owed a debt because we broke God’s laws. That debt listed all the rules we failed to follow. But God forgave us that debt. He took away that debt and nailed it to the cross.
ISV
having erased the charges that were brought against us, along with their obligations that were hostile to us. He took those charges away when he nailed them to the cross.
PHILLIPS
In Christ, you were circumcised, not by any physical act, but by being set free from the sins of the flesh by virtue of Christ’s circumcision. You, so to speak, shared in that, just as in baptism you shared in his death, and in him are sharing the miracle of rising again to new life—and all this because you have faith in the tremendous power of God, who raised Christ from the dead. You, who were spiritually dead because of your sins and your uncircumcision (i.e. the fact that you were outside the Law), God has now made to share in the very life of Christ! He has forgiven you all your sins: Christ has utterly wiped out the damning evidence of broken laws and commandments which always hung over our heads, and has completely annulled it by nailing it over his own head on the cross. And then having drawn the sting of all the powers ranged against us, he exposed them, shattered, empty and defeated, in his final glorious triumphant act!
JUB
blotting out the bill of the decrees that was against us, which was contrary to us and took it out of the way, nailing it to his cross, {Gr. stauro – stake}
KJV
Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
AKJV
blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
LSB
Having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us which was hostile to us, He also has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
LEB
having destroyed the certificate of indebtedness in ordinances against us, which was hostile to us, and removed it out of the way by nailing it to the cross.
TLB
and blotted out the charges proved against you, the list of his commandments which you had not obeyed. He took this list of sins and destroyed it by nailing it to Christ’s cross.
MSG
Entering into this fullness is not something you figure out or achieve. It’s not a matter of being circumcised or keeping a long list of laws. No, you’re already in—insiders—not through some secretive initiation rite but rather through what Christ has already gone through for you, destroying the power of sin. If it’s an initiation ritual you’re after, you’ve already been through it by submitting to baptism. Going under the water was a burial of your old life; coming up out of it was a resurrection, God raising you from the dead as he did Christ. When you were stuck in your old sin-dead life, you were incapable of responding to God. God brought you alive—right along with Christ! Think of it! All sins forgiven, the slate wiped clean, that old arrest warrant canceled and nailed to Christ’s cross. He stripped all the spiritual tyrants in the universe of their sham authority at the Cross and marched them naked through the streets.
MEV
He blotted out the handwriting of ordinances that was against us and contrary to us, and He took it out of the way, nailing it to the cross.
MOUNCE
having canceled the certificate of debt with its legal demands against us, which was hostile to us. · He has taken it away · by nailing it to the cross.
NOG
He did this by erasing the charges that were brought against us by the written laws God had established. He took the charges away by nailing them to the cross.
NABRE
obliterating the bond against us, with its legal claims, which was opposed to us, he also removed it from our midst, nailing it to the cross;
NASB
having canceled the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
NASB1995
having canceled out the certificate of debt consisting of decrees against us, which was hostile to us; and He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
NCB
erasing the record against us with its decrees that are hostile to us. He set this aside, nailing it to the cross.
NCV
He canceled the debt, which listed all the rules we failed to follow. He took away that record with its rules and nailed it to the cross.
NET
He has destroyed what was against us, a certificate of indebtedness expressed in decrees opposed to us. He has taken it away by nailing it to the cross.
NIRV
He wiped out what the law said that we owed. The law stood against us. It judged us. But he has taken it away and nailed it to the cross.
NIV
having canceled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
NIVUK
having cancelled the charge of our legal indebtedness, which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.
NKJV
having wiped out the handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross.
NLV
We had broken the Law many ways. Those sins were held against us by the Law. That Law had writings which said we were sinners. But now He has destroyed that writing by nailing it to the cross.
NLT
He canceled the record of the charges against us and took it away by nailing it to the cross.
NMB
And he has put out the handwriting that was against us, contained in the written law: he has taken it out of the way and has fastened it to his cross,
NRSVA
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
NRSVACE
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
NRSVCE
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
NRSVUE
erasing the record that stood against us with its legal demands. He set this aside, nailing it to the cross.
NTFE
He blotted out the handwriting that was against us, opposing us with its legal demands. He took it right out of the way, by nailing it to the cross.
OJB
Having erased the handsigned sefer of guilt choiv (debt), the heavenly indictment against us in the maleh chukat haTorah (full statute requirement of the Torah), which was against us. Moshiach has done away with this opposing record, having nailed it to Moshiach’s Etz.
RGT
and blotting out the handwriting of the ordinances against us which opposed us. He has taken it out of the way and fastened it upon the cross.
RSV
having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
RSVCE
having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross.
TLV
He wiped out the handwritten record of debts with the decrees against us, which was hostile to us. He took it away by nailing it to the cross.
VOICE
eliminated the massive debt we incurred by the law that stood against us. He took it all away; He nailed it to the cross. But that’s not all.
WEB
wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
WE
He wiped out all the things that were written against us in the laws. He took the writing away and nailed it to a cross.
WYC
doing away that writing of decree that was against us, that was contrary to us; and he took away that from the middle, pitching it on the cross [pitching it to the cross];
YLT
having blotted out the handwriting in the ordinances that is against us, that was contrary to us, and he hath taken it out of the way, having nailed it to the cross;
PreviousColossians 2:13
Top
Colossians 2:15Next
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.Used by Permission. All rights reserved.BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved.For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc.LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rightsreserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible SocietyAll rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain